Mondták már nekem, hogy rosszul írtam Inuyasha kardjának a nevét, mivel azt nem Tetsusaiga-nak, hanem Tessaiga-nak kell írni. És én erre azt mondta, hogy szerintem is ez a helyes, de mindenhol így van írva. Hát most megtudjátok, hogy miért is van ez a furcsa írásmód.
Erre az a válasz, hogy a japán nyelvben vannak bizonyos szabályok arra, hogy hiragana-val és katakana-val letudj írni egy szót. Ha megnézzük a Tessaiga szót, látjuk, hogy dupla sz van benne. Erre való a szabály, hogyha az egyik mássalhangó előtt egy tsu van 2/3 méretben, akkor azt a mássalhangzót hosszan kell mondani. Ilyen például az itterassai (köszönés az otthonról távozónak), amit hiragana-val így kell írni: いってらっしゃい (itsuteratsushiyai).
Úgyhogy mind a két írás helyes, a Tessaiga és a Tetsusaiga is. De arra vigyázni kell, hogy nem Tetsusaiga-nak kel ejteni, csak simán Tessaiganak.
|